Сьогодні з дружиною зацікавилися,
чи є слово двигун калькою з російської?
Виявляється — ні. Багато слів з коренем двиг є як в етимологічному
словнику, так і у словнику Грінченка. Судячи з нього слова з коренем двиг відрізняються від слів кореню рух відсутністю цілі, напрямку
тощо. Двигатись — це трястись, дрижати, колихатись тощо. Рухатись — ну,
це рухатись.
Ще одна цікавинка. Грінченко згадує одне зі значень слова двинути
(очевидно переносне від потрясти) — вдарити: Я як двину її (собаку)
зо всього маху навідлі бичем по морді, так вона на місці й
перекрутилась. Виявляється слово двинуть в значенні вдарити в
російській — це українізм, а не навпаки, бо для російської значення струс для слова двигать я не пам'ятаю.
Немає коментарів:
Дописати коментар